ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Computers: Systems, Networks

riorganizzazione e trasformazione di un'area

English translation: reorganisation and transformation of an area


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:riorganizzazione e trasformazione di un'area
English translation:reorganisation and transformation of an area
Entered by: Tom in London
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:15 Mar 2, 2009
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks
Italian term or phrase: riorganizzazione e trasformazione di un'area
si tratta di riorganizzare e trasformare non fisicamente, ma sulla base di uno standard di riferimento, l'area IT di un'azienda. L'ho tradotto "reingineering and renovation", ma in ambito IT il "reingineering" è un po' un campo minato... per renovation mi vengono altri sinonimi, non letterali, ma il cui senso è migliore, tipo: optimization, conversion.
Grazie, brancolo nel buio...
SFadda
Local time: 05:31
reorganisation and transformation of an area
Explanation:
why torture yourself? This is the exact translation :)
Selected response from:

Tom in London
United Kingdom
Local time: 04:31
Grading comment
Grazie mille... maybe I think too much...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5area reorganization and restructuring
Vincent Lemma
5reorganisation and transformation of an area
Tom in London


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
reorganisation and transformation of an area


Explanation:
why torture yourself? This is the exact translation :)

Tom in London
United Kingdom
Local time: 04:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille... maybe I think too much...
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
area reorganization and restructuring


Explanation:
" " Same as Tom says. Obviously the choice of UK or USA English is to be seen :)

Vincent Lemma
Italy
Local time: 05:31
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 3, 2009 - Changes made by Tom in London:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: