Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Computers: Systems, Networks / Licence agreement | | Italian term or phrase: opere | I'd like some ideas as to how to translate opere in this particular case. It refers to photographs, illustrations, videos etc. and the phrase is:
'dei contenuti multimediali (fotografie, illustrazioni, video etc. in seguto denominati Opere)'. In the agreement the word appears both as a singular and plural noun. |
| MollKudoZ activityQuestions: 415 (none open) ( 7 without valid answers) Answers: 37
| Local time: 19:43
|
| | English translation:works | Explanation: work = opera, composizione, creazione artistica |
| Selected response from:
Maria Panizzi Italy Local time: 19:43
| Grading comment Thanks Maria. This is the obvious answer, although I think we would use another term, perhaps not an exact translation, as one peer points out 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |