Italian to English translations [PRO] Science - Computers (general) | | Italian term or phrase: impostare/reimpostare | I am doing a back translation of instructions to patients who are taking part in a clinical research study. Italian into US English.
The patients are being asked to enter answers to a questionnaire into a computerized device, and they need an access code to access their record and begin entering the information.
My question is whether it is correct to use impostare/reimpostare in this context to mean "set" or "reset" the subject's access code.
The phrase on the screen says: "Imposta Codice di Accesso". Is this the correct way to say 'set' the access code? I only find definitions relating to taxes and 'imposition' when I look up impostare, even in the ProZ glossaries.
Grazie. |
| Joseph TeinKudoZ activityQuestions: 786 ( 7 open) ( 60 closed without grading) Answers: 441 United States
| | Local time: 10:43
|
| | set/reset | Explanation: your interpretation is unquestionable |
| Selected response from:
 Daniel Frisano Paulon Italy Local time: 19:43
| Grading comment Grazie Arrigo for the confirmation. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  peer agreement (net): +2 set/reset
Explanation: your interpretation is unquestionable
|  Daniel Frisano Paulon Italy Local time: 19:43 Works in field Native speaker of: Italian, Friulian PRO pts in category: 12
|
| | Grading comment | Grazie Arrigo for the confirmation. |
|
| Reference: from garzanti online
Reference information: impostare
2 (estens.) to set* out, to lay* out, to formulate; (avviare) to start, to set* up: - un piano di ricerca, to set up a research project; - un'azienda, un ufficio, to set up a business, an office;
related to an access code, I'd go for "set/reset"
-------------------------------------------------- Note added at 25 min (2009-04-21 23:05:25 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Prego, Joseph! Marcella
| justdone Italy Works in field Native speaker of: Italian
|
| Note to reference poster
Asker: Grazie per le informazioni.l
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |