Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:24 Mar 6, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / cranes
Italian term or phrase:FLANGE SIDERBLOCK ASSALE POST. ROTTE
There's context exactly to the extent that you've just provided it. Even that is helpful to know and can assist someone in giving you the answers you need. Please don't use all-caps because, in the event you decide to turn the answers into glossary entries, all-cap lemmi are an eyesore.
sono in maiuscole perche le ho copiato ed incollato direttamente dal documento dove erano scritte in maiuscole. Yes thanks for the tip but there is no context, it is a letter of complaint about poor assistance on crane repairs and this is merely a list attached to the letter.
Si puo` sapere per quale motivo tutte queste domande sono scritte in maiuscoli? And I can tell you what others, perhaps, have already mentioned: there's not enough context in these queries to help you. We need the whole sentence and, if possible, your sense of the whole.