https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/construction-civil-engineering/2508431-ammessi-nodi-radi.html

ammessi nodi radi.

English translation: occasional knots (are) acceptable

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:ammessi nodi radi.
English translation:occasional knots (are) acceptable
Entered by: Gina Ferlisi

13:42 Apr 1, 2008
Italian to English translations [PRO]
Construction / Civil Engineering / ammessi nodi radi.
Italian term or phrase: ammessi nodi radi.
part of a description on pavimenti in legno :

Doga di Teack Burma, dimensioni mm. 1.800/2.400 x 112 x 22, profilato antiscivolo e antitacco, ammessi nodi radi.
Gina Ferlisi
Local time: 03:40
occasional knots (are) acceptable
Explanation:
think that should work

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-04-01 13:50:22 GMT)
--------------------------------------------------

have just finished having wood floor laid at home, so am well aware of the importance of knots, and how their frequency affects the price of the flooring. The fewer there are, the more it costs!
Selected response from:

simon tanner
Italy
Local time: 03:40
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5occasional knots (are) acceptable
simon tanner


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
occasional knots (are) acceptable


Explanation:
think that should work

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-04-01 13:50:22 GMT)
--------------------------------------------------

have just finished having wood floor laid at home, so am well aware of the importance of knots, and how their frequency affects the price of the flooring. The fewer there are, the more it costs!

simon tanner
Italy
Local time: 03:40
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 65
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tom in London
17 mins
  -> thanks Tom

agree  David Warwick
41 mins
  -> thanks David

agree  Mary Carroll Richer LaFlèche
1 hr
  -> thanks Carroll

agree  gianfranco
8 hrs
  -> thanks gianfranco

agree  Ghissy
1 day 18 hrs
  -> thanks Ghissy
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: