GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:51 Feb 6, 2009 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tom in London United Kingdom Local time: 11:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | trunking |
| ||
4 | glazing bead |
| ||
3 | channel |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
channel Explanation: Suggerisco un termine un pò generale in mancanza di altro contesto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
trunking Explanation: as in the english version of www.elleaelle.it/prodotti/finestre/finestre-sistemi-misti/f... -------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2009-02-06 10:39:19 GMT) -------------------------------------------------- se controlli su questo sito ita-ing troverai la corrispondenza per canalina |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
glazing bead Explanation: thanks for the clarification - now I understand what it means in this context. It's the perimeter channel, made from aluminium in this case (with a bronze finish), that holds the glass in place against the window frame. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.