ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Construction / Civil Engineering

dissesti statici

English translation: structural repairs


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:31 Nov 28, 2011
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Italian term or phrase: dissesti statici
Part of a municipal council list of money spent during the financial year:
"Lavori per l'eliminazione di lesioni da dissesti statici in uffici, servizi comunali e scuole."

I think "dissesti statici" here relates to structural problems - could anyone confirm/suggest a better translation? Many thanks.
Lydia2011
English translation:structural repairs
Explanation:
I would translate whole phrase with these two words, if your client trusts you sufficiently.
Selected response from:

James (Jim) Davis
Italy
Local time: 19:45
Grading comment
This is nice and concise and given that this is a financial summary and not a technical report I think it is sufficient for the purposes of the document. Many thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4structural repairs
James (Jim) Davis
4structural movement
Tom in London
4conditions of static instability
Teresa Valaer


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
conditions of static instability


Explanation:
This is often seen in civil engineering.

Example sentence(s):
  • It is contended that while static instability is fully determined by the existence of at least one negative eigenvalue in the second-order tangent stiffness, this condition is necessary, but not sufficient for instability during dynamic response.

    Reference: http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0141029697...
Teresa Valaer
Local time: 19:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
structural movement


Explanation:
in this context and in the absence of any more detailed info, this is what I would say.

Tom in London
United Kingdom
Local time: 18:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 706
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Lavori per l'eliminazione di lesioni da dissesti statici
structural repairs


Explanation:
I would translate whole phrase with these two words, if your client trusts you sufficiently.

James (Jim) Davis
Italy
Local time: 19:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 572
Grading comment
This is nice and concise and given that this is a financial summary and not a technical report I think it is sufficient for the purposes of the document. Many thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: