https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/cooking-culinary/1801862-termocamino.html

termocamino

13:50 Mar 4, 2007
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Italian to English translations [PRO]
Cooking / Culinary
Italian term or phrase: termocamino
Can anyone help me with the translation of this term in a list of products without further context. In internet, I've found "wood-burning oven", but it seems too generic. Thanks, Sarah.
Sarah Gregg
Italy
Local time: 19:11


Summary of answers provided
4range hood/vent
Rosanna Palermo
3stove
Claire Restivo
3Fireplace heating system
Giuseppina Gatta, MA (Hons)


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
range hood/vent


Explanation:
although "thermal hood" would be the exact translation, if these are in a kitchen I think that they are exaust and fanning appliances which are set above the stove/range/cooking appliance to dissipate the heat and moisture and draw it out of the environment.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-03-04 14:12:59 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.wood-hood.com/

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-03-04 14:14:32 GMT)
--------------------------------------------------


This link is for a "thermal hood" as you can see it looks very different from a kitchen range hood
http://www.2cooltek.com/Logisys-TH202CL-Clear-Thermal-Coolin...

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2007-03-04 14:26:19 GMT)
--------------------------------------------------

I see you posted another question and are specifically talking about a clay oven. If this question also pertains to the clay oven, it should be translated as "oven exhaust hood "
From the link below which specifically talks about clay ovens:

All tandoor ovens shall be installed under a Type I exhaust hood that complies withrequirements set forth in the applicable edition of the Uniform Mechanical Code and
the CCDEH Exhaust Ventilation Guidelines, except for the following:•A minimum of twelve-inch overhangs shall be provided on canopy hoods servingtandoor ovens.•Both solid fuel and gas fired tandoor ovens shall meet the airflow requirementsfor solid fuel burning equipment

http://216.109.125.130/search/cache?p=clay oven exaust &ei=U...

and also

www.woodstone-corp.com/pdf/cooking_wood_vs_gas.pdf


    Reference: http://www.ventahood.com/hoodstyles.jsp
Rosanna Palermo
Local time: 13:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stove


Explanation:
And yet...termocamino is, I think, quite a generic term. You can have it a legna (wood stove) or pellets, or gas, or whatever.

Claire Restivo
Local time: 18:11
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Fireplace heating system


Explanation:
Ciao Sarah, sei sicura che il campo sia quello culinario?
Dalle mie conoscenze, i termocamini sono sistemi di riscaldamento che partono da un semplice camino a legna, il quale alimenta poi i termosifoni sparsi per la casa o simili. Certo se si vuole si può anche cucinare, ma non sono fornelli o cucine in senso proprio.


    Reference: http://www.google.it/search?hl=it&q=%22fireplace+heating%22&...
    Reference: http://images.google.it/images?hl=it&q=termocamino&btnG=Cerc...
Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: In fact, I'm not at all sure. The term occurs only in a list of other products made by the company, all the rest of which are definitely in the cooking sector, but my instinct tells me that this may be just what Giuseppina says. I'm putting the question to the client, together with some of your comments and hope he'll be able to clarify. Thanks tons.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: