Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Italian: addetti in forza

English translation: employee workforce



Heartsome




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:addetti in forza
English translation:employee workforce
Entered by:Paola Slajmer
Options:
- Contribute to this entry

9:09pm Jul 3, 2006Login or register (free) for more options.
Italian to English translations [PRO]
Marketing - Economics
Italian term or phrase: addetti in forza
Un articolo sul licenziamento in una fabbrica, si parla di 100 addetti in forza il cui posto di lavoro è a rischio.

Non sono pratica di economia, ringrazio chi mi aiuterà.
Paola Slajmer
Italy
Clarification request(s) and response
Anna Maria Augustin: 8:41pm Jul 4, 2006: Grazie Paola!!! Mi piacerebbe tornare in Italia ma c'e tanto lavoro in questo momento!!!

100 employee workforce
Explanation:
DNA - Money - Pink slip inside: Intel to downsize its workforce in ...It will lay off around 1000 of its workforce in India and 3700 employees ... 100 infotech list · Pink slip inside: Intel to downsize its workforce in India ...
www.dnaindia.com/report.asp?NewsID=1037928 - 52k - Cached - Similar pages
Selected response from:

Anna Maria Augustin
France
Note from asker to answerer
ho usato questo per variare.
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3active employeesGiorgio Testa
4 +1100 employee workforce
Anna Maria Augustin


  

Answers

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
active employees

Explanation:
direi che si riferisce a dipendenti effettivamente impiegati...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-07-03 21:18:32 GMT)
--------------------------------------------------

comunque qui "employees" è più che sufficiente, secondo me

Giorgio Testa
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Angio : si basta employees
41 mins
  -> grazie!

agree Peter Cox
4 hrs
  -> grazie!

agree Mara Ballarini: solo employees basta anche secondo me
10 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
100 employee workforce

Explanation:
DNA - Money - Pink slip inside: Intel to downsize its workforce in ...It will lay off around 1000 of its workforce in India and 3700 employees ... 100 infotech list · Pink slip inside: Intel to downsize its workforce in India ...
www.dnaindia.com/report.asp?NewsID=1037928 - 52k - Cached - Similar pages


Anna Maria Augustin
France
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
ho usato questo per variare.
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Mara Ballarini: workforce va anche bene, si dovrà poi magari girare la frase..
10 hrs
  -> Grazie Mara
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list