ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Economics

leva di intervento

English translation: means of intervention


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:leva di intervento
English translation:means of intervention
Entered by: Naomi Dawe
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:47 Oct 28, 2010
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
Italian term or phrase: leva di intervento
Appears in a Management Report in the section "andamento dei mercato e scenario di riferimento".

"E' vero che la crisi economica ha fatto emergere il valore anticiclico del settore, in quanto quest’ultimo è spesso identificato come ***leva di intervento*** nell’ambito delle azioni di stimolo attuate..."

Any ideas would be great!
Naomi Dawe
Local time: 19:49
means of intervention
Explanation:
...
Selected response from:

James (Jim) Davis
Italy
Local time: 19:49
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1means of intervention
James (Jim) Davis
4effective area for employing
John Mifsud
3Lever of intervention
Gad Kohenov


Discussion entries: 5





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
means of intervention


Explanation:
...

James (Jim) Davis
Italy
Local time: 19:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 340
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Colin Ryan
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Lever of intervention


Explanation:
Lever for intervention?
Lever of intervention seems correct.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2010-10-28 15:02:01 GMT)
--------------------------------------------------

linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S1353829205000481
Example with lever for intervention.

Gad Kohenov
Local time: 20:49
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
effective area for employing


Explanation:
In this particular case, I would rearrange the sentence slightly in English to read something like:

"identified as an effective area for employing the stimulus measures adopted"

I often avoid using the word "intervention" in English, because like "collaboration" and others, it is not used anywhere near as much in English and can often sound clunky.

I've added "effective" because generally "leva" has more than a neutral meaning, and implies an effective/efficacious/potent means - although I've avoided "means" because it sounds a little strange in English to be describe a sector as a "means".

John Mifsud
United Kingdom
Local time: 18:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in MalteseMaltese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  James (Jim) Davis: I too avoid "intervention" except for government intervention http://www.google.com/search?source=ig&hl=en&rlz=&=&q="gover... As for means, this is investment in the sector. Sounds very natural Discuss abov
2 days4 hrs
  -> Yes, but would you really say "a government intervention" instead of "a government measure"? It really does depend on the sentence in question in the end.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: