ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Economics

corso di borsa

English translation: average stock market price


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:corso di borsa
English translation:average stock market price
Entered by: Jenny Cowd
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:41 Nov 1, 2010
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
Italian term or phrase: corso di borsa
Nel novembre 2005, XXX arriva poi a cedere la sua partecipazione in YYY al prezzo medio dei corsi di Borsa, rilevato ad ottobre (38,5 euro per azione), alla ZZZZ per un importo di 771 milioni di euro
Jenny Cowd
Local time: 19:49
stock market price
Explanation:
"al prezzo medio dei corsi di Borsa," = "at average stock market prices"

I would translate it this way. Of course you could equally well put stock exchange
Selected response from:

James (Jim) Davis
Italy
Local time: 19:49
Grading comment
thanks all
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2market price
Gad Kohenov
5stock market price
James (Jim) Davis
4 +1stock exchange current prices
Antonio Tomás Lessa do Amaral
3stock exchange quotation
meirs


Discussion entries: 2





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
stock exchange current prices


Explanation:
Hth

Antonio Tomás Lessa do Amaral
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: did you notice this was Italian, not French? Any refs?
0 min
  -> http://www.cheapstocktrading.org/tag/stock-exchange-current-... etc

agree  philgoddard: Yes, I think "prezzo dei corsi" is a tautology.
1 min
  -> Phil, cheers, Antonio

agree  meirs: You beat me again by 1 minute - I spent it making a remark on FR/IT mixup
2 mins
  -> Cheers

agree  Constantinos Faridis
3 mins
  -> Constantinos, thak you, Antonio

agree  xxxMr Murray: Could also be 'rates' (change over time) depending on context. But, this answer works here.
37 mins
  -> Mr Murray, cheers Antonio

disagree  James (Jim) Davis: Sorry these are not "prezzi correnti" , but the average recorded in October 2005 as the text states. They are historical prices. There is no "baseline/current" distinction here, just "current prices" live today: http://myiris.com/shares/market/marketNse/
39 mins
  -> Indeed they are NOT prezzi attuali/present prices

disagree  casper: Never heard of a "stock exchange current price". Google is unable to enlighten me on this. Can you?
2 hrs

disagree  Thomas Roberts: corsi does not mean current in this context
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stock exchange quotation


Explanation:
it seems so

meirs
Local time: 20:49
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
stock market price


Explanation:
"al prezzo medio dei corsi di Borsa," = "at average stock market prices"

I would translate it this way. Of course you could equally well put stock exchange

James (Jim) Davis
Italy
Local time: 19:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 340
Grading comment
thanks all
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
market price


Explanation:
cours de Bourse (m)
n. market price, average price for a certain product, price at which a customer is willing to buy and a vendor is willing to sell

French and Italian are the same here.
That's the name professionals use, omitting the stock at the beginning.

Gad Kohenov
Local time: 20:49
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  casper: Indeed. Al prezzo medio dei corsi di Borsa = at average market prices : http://shortify.com/11378
1 hr
  -> Mille grazie!

agree  Peter Cox
23 hrs
  -> Mille grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 1, 2010 - Changes made by Antonio Tomás Lessa do Amaral:
Language pairFrench to English => Italian to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: