ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Economics

interventi di assestamento

English translation: make some adjustments


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:interventi di assestamento
English translation:make some adjustments
Entered by: James (Jim) Davis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:42 Nov 25, 2010
Italian to English translations [PRO]
Economics
Italian term or phrase: interventi di assestamento
From an in-writing declaration of vote at the European Parliament:

Alfredo Pallone (PPE), per iscritto. − Cari Colleghi, ho votato a favore della relazione intermedia della commissione CRIS. Come membro di questa commissione speciale ho partecipato attivamente ai lavori e ho contribuito alla redazione di questa relazione. In particolare ritengo che nell'economia sociale di mercato, riconosciuta e voluta dal Trattato, il sistema pubblico debba attuare ***interventi di assestamento*** diretti ad accelerare e facilitare il raggiungimento di un equilibrio, allo scopo di evitare perdite e difficoltà o di limitarle al minimo. Anziché lasciare la ricerca di nuove strade al settore della produzione, costretto a trasformarsi, occorre occuparsene con piani di trasformazione, crediti, cambiamenti di indirizzo e altri mezzi adeguati. L'Europa deve tornare ad attrarre investimenti e produzione, accreditandosi come un modello a livello mondiale per l'innovazione e la crescita. Le istituzioni finanziarie, pubbliche e private, devono adoperarsi perché i mercati lavorino a beneficio dell'economia reale e delle Piccole e Medie Imprese, così da metterle in posizione di contribuire alla ripresa economica e alla crescita dell'Europa.

The mid-term report under discussion is here (English): http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=REPORT&re...

I think it is a quotation of the German economist Wilhelm Ropke (http://bit.ly/aYJTv1).

But I can't find it in English so if anyone can help...thanks very much.
David Turnbull
United Kingdom
Local time: 18:49
make some adjustments
Explanation:
must intervene and make some adjustments designed...
You could omit "intervene". I don't think we are balancing budgets here, just making small but important changes.
Selected response from:

James (Jim) Davis
Italy
Local time: 19:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4make some adjustments
James (Jim) Davis


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
make some adjustments


Explanation:
must intervene and make some adjustments designed...
You could omit "intervene". I don't think we are balancing budgets here, just making small but important changes.


James (Jim) Davis
Italy
Local time: 19:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 340

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  missdutch: you nailed it.
16 mins

agree  luskie
1 hr

agree  mlreid
2 hrs

agree  Audrey Pate
3 days8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 7, 2010 - Changes made by James (Jim) Davis:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: