ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Economics

onerose

English translation: not excessively overpriced


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:non eccessivamente onerose
English translation:not excessively overpriced
Entered by: David Turnbull
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:15 Jun 29, 2011
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
Italian term or phrase: onerose
In transfer-pricing documentation, just summing up the general economic outlook:

"I mercati azionari, in particolare quelli rappresentativi delle economie emergenti, dovrebbero beneficiare della migliorata situazione macroeconomica e da valutazioni complessive ancora non eccessivamente onerose."

Struggling to find the right word for this context. Thanks for any ideas.
David Turnbull
United Kingdom
Local time: 18:50
not yet excessively (over)priced
Explanation:
I´d say
Selected response from:

Ellen Kraus
Local time: 19:50
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3expensive
Helena Grahn
4 +2not yet excessively (over)pricedEllen Kraus
4burdensome / exacting / heavyMaria Panizzi
4onerousEleoE
3not yet excessively taxing
Gad Kohenov


Discussion entries: 4





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
onorose
expensive


Explanation:
sugg.

Helena Grahn
Local time: 18:50
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
1 min
  -> thanks, Phil!

agree  Linda Thody
1 hr

agree  cristianac
16 hrs

neutral  James (Jim) Davis: While the concept is basically on target, it is the shares that are expensive not the "valutazioni" // The most helpful answer, the best term in the context (not out of context) which is the one I agreed with, Ellen Kraus' post.
17 hrs
  -> yes, but the term is still correct. The answer was for the word asked and not the whole sentence. Otherwise, what would you have suggested just as an answer for onerose? Prob me then not knowing that a neutral vote also means a totally agreed one.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
onorose
burdensome / exacting / heavy


Explanation:
Oneroso in questo constesto è usato nella sua accezione traslata, con significato di pesante, gravoso

Maria Panizzi
Italy
Local time: 19:50
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
onorose
not yet excessively (over)priced


Explanation:
I´d say

Ellen Kraus
Local time: 19:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  James (Jim) Davis: I think this fits best, but more context would help. You never know what lies round the corner in the next sentence.
10 hrs

agree  Peter Cox
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
onerous


Explanation:
Onerose here has a much more general sense.

EleoE
Local time: 11:50
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
not yet excessively taxing


Explanation:
A possibility.

Gad Kohenov
Local time: 20:50
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 29, 2011 - Changes made by Daniela Zambrini:
Term askedonorose => onerose


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: