GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:38 Sep 10, 2006 |
Italian to English translations [PRO] Education / Pedagogy / tertiary education | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: transparx United States Local time: 03:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | pregress verification tests |
| ||
5 | proficiency/competency evaluation/test |
| ||
5 | continuous assessment tests |
|
pregress verification tests Explanation: but there may be other possibilities: "progress assessment examinations" "progress assessment tests" or simply "progress assessment" -------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2006-09-10 05:22:54 GMT) -------------------------------------------------- I was thinking, perhaps even just "progress verification," since, after all, "verification" and "examination" are somewhat synomymous. And depending on how you translate the whole sentence, you could even use "progress verification process." -------------------------------------------------- Note added at 45 mins (2006-09-10 05:23:48 GMT) -------------------------------------------------- sorry about the typo above! |
| |
Grading comment
| ||