GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:22 Nov 2, 2007 |
Italian to English translations [PRO] Art/Literary - Education / Pedagogy / museum | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Galya Ivanova (X) Netherlands Local time: 23:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | rework sentence |
| ||
4 +2 | a journey of history and education, a journey through history and education |
| ||
3 +1 | rephrase... path through the history of - or... |
| ||
4 | historical and educational programme |
| ||
3 | excursus |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
excursus Explanation: Forse excursus mantenendolo in latino? Ciao |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
rework sentence Explanation: If you check the Kudoz glossary, you'll come across a number of suggestions for "percorso", and I think your best bet would be to rework your sentence, somthing along the lines of "this highly informative exhibition/display/collection will take visitors on a journey to discover some of the key points etc." -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2007-11-02 12:56:47 GMT) -------------------------------------------------- Oops, that should have been "something" and not "somthing" ! |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
15 mins confidence: peer agreement (net): +1
10 mins confidence:
1 hr confidence: peer agreement (net): +2
|