English translation: community (arts, education/learning and sports projects)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:
community (arts, education/learning and sports projects)
Hi, unfortunately I deleted my answer by mistake. In this case "socio-artistico" as well as the other adjectives are not used as specific terms, but rather mean "(both) social and artistic" and so on, as I suggested in my translation. Hope that helps.
Hi Jim. Typical vague and woolly all-purpose bureaucratese, hence "formale e informale" and "diversi campi". I do know that "socio-pedagogico" is a standard type of liceo but I still can't find a convincing translation - educational sciences perhaps?
I'm afraid I read your "Please..." just in time, Russel. From the context, is this a welfare helping the disadvantaged "socio" or is it and out of the classroom into the community socio, or is it an interpersonal group relationship (team) type socio?