ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Education / Pedagogy

Laurea di Primo Livello

English translation: Bachelor\'s degree


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Laurea di Primo Livello
English translation:Bachelor\'s degree
Entered by: Steve Melling
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:08 Oct 12, 2011
Italian to English translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / University Degrees
Italian term or phrase: Laurea di Primo Livello
I've got a teaser here.

I understand "Laurea di Primo Livello" to be a Bachelor's Degree but the following bit in the sentence seems to contradict it (or not?).

"....ha conseguito presso questa Università in data xxxx la Laurea di Primo Livello in SCIENZE E TECNICHE PSICOLOGICHE indirizzo PSICOLOGIA DELLE RELAZIONI DI AIUTO (classe 34 - Classe delle lauree in scienze e tecniche psicologiche) con votixxxxxxx)."

Please help!

Grazie mille.
Steve Melling
France
Local time: 19:51
Bachelor's degree
Explanation:
Bachelor's degree is ok....

Laurea di Primo Livello, is a first cycle degree that is equivalent to a bachelor's degree

The laurea specialistica or laurea magistrale is a second cycle degree equivalent to a master's degree
Selected response from:

stefina
Local time: 19:51
Grading comment
Many thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Undergraduate / First degreeShera Lyn Parpia
5 +2Bachelor's degree
stefina
4First-level Degreeakire84
4a Three-Year Bachelor's Degree (please see)
Michael Korovkin


Discussion entries: 5





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Bachelor's degree


Explanation:
Bachelor's degree is ok....

Laurea di Primo Livello, is a first cycle degree that is equivalent to a bachelor's degree

The laurea specialistica or laurea magistrale is a second cycle degree equivalent to a master's degree

stefina
Local time: 19:51
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Many thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monia Di Martino
1 hr

agree  potra: Yes
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Undergraduate / First degree


Explanation:
This is also a perfectly legitimate way to call it, and is probably more generically applicable

http://en.wikipedia.org/wiki/Undergraduate_degree
http://en.wikipedia.org/wiki/First_professional_degree
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20100424121147AA...



Shera Lyn Parpia
Italy
Local time: 19:51
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Neptunia: I agree. Since the systems are so different, it is better to use this kind of more generic term.
1 hr

agree  paolo della bella
1 hr

agree  Katharine Ridgard: I like first degree.
1 hr

neutral  fbbest: Be careful! ONLY second option. An undergraduate student but a FIRST DEGREE (CL) C:\Users\Public\Documents\GLOSSARI\UNIV-TRAINING\ECTS - Il Sistema Universitario Italiano- stampa.mht
4 hrs

agree  LaraBarnett: Either term - fbbest's comment is not entirely accurate.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a Three-Year Bachelor's Degree (please see)


Explanation:
...for example
online.wsj.com/.../SB10001424052748703341...

I would put: "a Three-Year B.A., Psychology (Psychological Science and Techniques), Majors: Relational Therapy Psychology"


Michael Korovkin
Local time: 19:51
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
First-level Degree


Explanation:
Sul mio certificato di laurea l'universitá ha tradotto cosí la laurea di primo livello.
La classe di laurea invece é stato tradotta in "Main field(s) of study"

--------------------------------------------------
Note added at 16 ore (2011-10-13 12:56:22 GMT)
--------------------------------------------------

Sul certificato ho trovato anche questo termine per classe delle lauree: "Class of Degree Courses"

akire84
Local time: 20:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: