Italian: ambiente esposto alla salsedineEnglish translation: environment exposed to saltness KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Italian term or phrase: | ambiente esposto alla salsedine | | English translation: | environment exposed to saltness | | Entered by: | andrealondon |
| Options: - Contribute to this entry |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / control valves | | Italian term or phrase: ambiente esposto alla salsedine | | Ambiente esposto alla salsedine, ad atmosfera industriale ed al polverino di carbone |
| | | environment exposed to saltness | Explanation: Dipende se per ambiente s'intende un ambiente soggetto a studio...
(Environmental conditions, ecc.) o una stanza (room)
-------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2005-08-27 08:54:51 GMT) --------------------------------------------------
Direi "environment" da quello che mi sembra di capire dal contesto che hai messo.
-------------------------------------------------- Note added at 58 mins (2005-08-27 09:40:32 GMT) --------------------------------------------------
Vedi il suggerimento sotto di Giovanni: credo che salinity o salt deposits siano meglio. |
| Selected response from: Stefano Asperti Italy
| Note from asker to answererThank you! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
11 mins confidence:  peer agreement (net): +5 |
| environment exposed to saltness
Explanation: Dipende se per ambiente s'intende un ambiente soggetto a studio...
(Environmental conditions, ecc.) o una stanza (room)
-------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2005-08-27 08:54:51 GMT) --------------------------------------------------
Direi "environment" da quello che mi sembra di capire dal contesto che hai messo.
-------------------------------------------------- Note added at 58 mins (2005-08-27 09:40:32 GMT) --------------------------------------------------
Vedi il suggerimento sotto di Giovanni: credo che salinity o salt deposits siano meglio.
| | Note from asker to answerer |
|
| |