Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / plugs/sockets/terminals
Italian term or phrase:a fastom
Describing how cable can be attached to plugs and sockets:-
"Gli attacchi possono variare a seconda delle realizzazioni dei contatti elettrici ed in particolare possono essere del tipo a vite (figura 2.1), a fastom (figura 2.2), a lamella (figura 2.3), a saldare (figura 2.4) o altro tipo di attacco."
Unfortunately, I don't have the figures for reference.
Althoiugh it appears repeatedly throughout the patent application as FASTOM, I am inclined to agree with you that it is a typo for FASTON (which I also found using google).
Many thanks. 4 KudoZ points were awarded for this answer