Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
|
|
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | | Italian term or phrase: codolo/codoli | Si tratta di una material requisition per sottostazioni AT isolate in aria (HV air-insulated substations).
I limiti di fornitura saranno i seguenti:
- codoli AT dei terminali dei cavi AT (il collegamento al codolo è compreso nella fornitura);
AT = alta tensione /high voltage
Essendo una lista non ho altro.
Grazie! |
|  Mara BallariniKudoZ activityQuestions: 409 ( 4 open) ( 1 without valid answers) ( 15 closed without grading) Answers: 570 Italy
| | Local time: 04:38
|
| |
| Summary of reference entries provided | | ... | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence:   cable terminals
Explanation: I have spokje with my coilleagues in the SSE Dept. and they have suggested hree ways of translating codoli:
cable terminal
junction
electrical connections, hence my suggestion above
| Being Earnest Italy Local time: 04:38 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 156
|
| | Notes to answerer
Asker: See my message to Michael. Thank you anyway!!
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1 (HV/HT) wire tang/s
Explanation: it's the end of the wire that goes into the clamp. It's a sort of a wrap that provides better contact with and a tighter fit into the clamp.
-------------------------------------------------- Note added at 2 days23 hrs (2009-11-30 09:00:30 GMT) --------------------------------------------------
Ciao, Mara. Just for the record: wire tang is exactly that: a hollow stud, wrapping around the cable/wire end to insure a snag fit into the clamp. Look at my explanation. Anyway, it doesn't matter... what the client wans the client gets!
| Michael Korovkin Local time: 04:38 Works in field Native speaker of: English, Russian PRO pts in category: 4
|
| | Notes to answerer
Asker: thank you Michael for your help. I ended up asking the client, who explained it's not the end of the wire, but it's something like a device where the cable goes in. They also told me to use 'stud'. Thank you anyway!
Asker: Thanks Michael for the further explanation. Yes, what the client wants, the client gets - that's how it usually works :-) In this case they've also explain that it should be something different anyway, it's not simply a hollow stud wrapping around the cable, but something bigger like a solid, non-flexible structure.
Have a good one!
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |