ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Electronics / Elect Eng

[assorbimento/erogazione] di reattivo

English translation: +/- 0.98 reactive [inductive/capacitive]


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:19 Jul 20, 2011
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
Italian term or phrase: [assorbimento/erogazione] di reattivo
inverter di potenza fino a 6-10 kW, purché funzionante con fattore di potenza istantaneo compreso tra cos = 0,98 in assorbimento di reattivo e cos = 0,98 in erogazione di reattivo
Simon Sobrero
United Kingdom
Local time: 10:55
English translation:+/- 0.98 reactive [inductive/capacitive]
Explanation:
Indicates the power factor margin, in this case close to 1.
The power factor indicates if the waveform of the voltage leads the current (as in a capacitive circuit), or if the current leads the voltage (as in an inductive circuit).

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-07-20 17:56:25 GMT)
--------------------------------------------------

Re your note: Assorbimento and erogazione in this case refer to the sign. The reactance is the imaginary component of the signal; if this component is positive or negative we say that the behavior is capacitive or inductive

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-07-20 17:57:06 GMT)
--------------------------------------------------

Good luck
Selected response from:

cilantro
Israel
Local time: 12:55
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5+/- 0.98 reactive [inductive/capacitive]
cilantro


Discussion entries: 7





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
+/- 0.98 reactive [inductive/capacitive]


Explanation:
Indicates the power factor margin, in this case close to 1.
The power factor indicates if the waveform of the voltage leads the current (as in a capacitive circuit), or if the current leads the voltage (as in an inductive circuit).

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-07-20 17:56:25 GMT)
--------------------------------------------------

Re your note: Assorbimento and erogazione in this case refer to the sign. The reactance is the imaginary component of the signal; if this component is positive or negative we say that the behavior is capacitive or inductive

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-07-20 17:57:06 GMT)
--------------------------------------------------

Good luck

cilantro
Israel
Local time: 12:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 57
Notes to answerer
Asker: So why not: "assorbimento" = "input" (instead of "inductive"); and "erogazione" = "output" (instead of "capacitive")?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: