Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / specifiche per assemblaggio quadri | | Italian term or phrase: campo | Per quanto riguarda i morsetti dove vengono collegati cavi che VANNO IN CAMPO, la numerazione sarà differente tra i due lati, dal lato del campo ci sarà il numero dell’anima del cavo multiplo.
VANNO IN CAMPO / non riesco a capire come renderlo : range of activities / field semplicemente
Concerning terminals clamps at connection with cables to the range of activities, sides' numberings will be different, on field side there is the number of multiple cable core. |
| Mavi Pognant GrosNot a translatorKudoZ activityQuestions: 48 ( 2 open) ( 4 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 11:56
|
| | field | Explanation: the filed side is where the actual components are - outside the control room or technical room |
| Selected response from: meirs Local time: 12:56
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of answers provided | | 4 | field | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Sep 30, 2011 - Changes made by meirs: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |