Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
guys, laminazione is "rolling" in english, not "lamination". and laminazione a caldo is "hot rolling". i don't think giuliana's reference in fact holds up. "vacuum hot lamination" is inserted into the search and those items come up, but "vacuum hot lamination" doesn't. plus, a lot of those references on google are not english.