ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Energy / Power Generation

cabine REMI


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:17 Nov 26, 2009
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / natural gas station
Italian term or phrase: cabine REMI
I am trying to figure out the bast way to render REMI.

I have found the following definitions:
cabina REMI, ossia cabina di regolazione e misura
cabine REMI (1° salto e misura fiscale),
punti di consegna dell'impianto di distribuzione (cabine Remi)

I am not sure if I should leave it as it is and put a TN at the end (the reason for leaving it as is would be for space requirements) or if there is a short term/ abbreviation for this type of cabin/station/kiosk?
Kelly Gill
Italy
Local time: 04:35

Summary of reference entries provided
Cabin of first reduction and measurement of natural gas
Mara Ballarini

Discussion entries: 1





  

Reference comments


11 mins
Reference: Cabin of first reduction and measurement of natural gas

Reference information:
It's a translation from Italian and there aren't many other references in English, but you might find this document interesting

have a look on page 13 under '2007' and associated paragraphs

http://www.enerco-spa.net/pdf/brochures/enerco_it.pdf

Mara Ballarini
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: