Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
|
|
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation | | Italian term or phrase: mascherina | From the specifications for the drawings for a power plant:
"XXXX può prescrivere al Fornitore – senza che ciò dia luogo ad alcun compenso supplementare – le modalità formali di rappresentazione (scale di rappresentazione, formati delle pagine e delle tavole di progetto, *“mascherine”* dei disegni, tipi di carattere ecc.) che il Fornitore dovrà utilizzare nell’espletamento delle prestazioni affidategli."
I think (but I am not sure) that it is the text at the bottom of the drawing that gives the details of the project, the engineering firm, the client, etc.
All suggestions are welcome. |
| Marco SolinasKudoZ activityQuestions: 201 (none open) ( 15 closed without grading) Answers: 787
| Local time: 02:57
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |