ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Energy / Power Generation

rivestire un interesse

English translation: in their suitability for


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:rivestire un interesse
English translation:in their suitability for
Entered by: Juliet Halewood
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:43 Nov 17, 2011
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / wind turbines
Italian term or phrase: rivestire un interesse
Locating wind turbines:
siti distanti tra loro pochi chilometri possono essere soggetti a condizioni di vento nettamente differenti e rivestire un interesse sostanzialmente diverso ai fini dell'installazione di turbine eoliche.

I understand the sentence, but can't seem to make it work. Thanks for any help.
Juliet Halewood
Local time: 11:57
in their suitability for
Explanation:
"be very different in their suitability for the installation" A quick idea which would work.

soggetti a condizioni di vento nettamente differenti e rivestire un interesse sostanzialmente diverso ai fini dell'installazione di turbine eoliche.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-11-17 19:12:04 GMT)
--------------------------------------------------

Looking at it again,
"Sites just a few kilometres apart ...... and some would be much more attractive than others for the installation... "
Selected response from:

James (Jim) Davis
Italy
Local time: 11:57
Grading comment
Thanks Jim.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1in their suitability for
James (Jim) Davis
5it's impossible translate in english this three wordsmaumazzer
3have different eligibility for
cynthiatesser


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
have different eligibility for


Explanation:
-

cynthiatesser
Italy
Local time: 11:57
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
it's impossible translate in english this three words


Explanation:
I will give you an answer written in Italian
“siti distanti tra loro pochi chilometri possono essere soggetti a condizioni di vento nettamente differenti e rivestire un interesse sostanzialmente diverso ai fini dell'installazione di turbine eoliche”
The sentence is written in bad italian (oscura!) I will give you an equivalent sentence:
“Vi sono siti che anche se distano pochi chilometri tra di loro hanno ventilazioni molto diverse, quindi questi siti hanno un interesse diverso tra di loro al fine dell’installazione di turbine eoliche”
the second sentence is equivalent to the first one but easier to translate.
for instance:"There are places that are few kilometers distant but have very different wind conditions, so those places have different appeal regarding the wind turbine installation
Regards
Maurizio


maumazzer
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
in their suitability for


Explanation:
"be very different in their suitability for the installation" A quick idea which would work.

soggetti a condizioni di vento nettamente differenti e rivestire un interesse sostanzialmente diverso ai fini dell'installazione di turbine eoliche.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-11-17 19:12:04 GMT)
--------------------------------------------------

Looking at it again,
"Sites just a few kilometres apart ...... and some would be much more attractive than others for the installation... "

James (Jim) Davis
Italy
Local time: 11:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 216
Grading comment
Thanks Jim.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: