ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Energy / Power Generation

eccelse

English translation: ... are not / far from) outstanding


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:18 Dec 1, 2011
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Wind farms
Italian term or phrase: eccelse
problems of offshore wind farms:

le caratteristiche meccaniche del fondale spesso non sono eccelse e di conseguenza le fondazioni devono essere di dimensioni maggiori

Not sure what they mean here. Thanks.
Juliet Halewood
Local time: 11:57
English translation:... are not / far from) outstanding
Explanation:
etimologically the closest
Selected response from:

Michael Korovkin
Local time: 11:57
Grading comment
Thanks, Michael
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1perfect
James (Jim) Davis
5sublime, superlative (feminine plural)Fabio Paolo Barbieri
4... are not / far from) outstanding
Michael Korovkin
4(not) the best
SYLVY75


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
sublime, superlative (feminine plural)


Explanation:
This is a matter of a commonplace bit of rhetoric which would not be made in the same way in English. In Italian, "eccelso" means "sublime, superlative," but what it is saying is that conditions are not very good, and that is how I would render the expression in English. In other words, the adjective "eccelso" itself has the meaning I said, but the sentence you quote means "conditions aren't so hot". Which, in turn, could not be literally translated in Italian.

Example sentence(s):
  • La qualita' della traduzione e' tutt'altro che eccelsa.
Fabio Paolo Barbieri
United Kingdom
Local time: 10:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(not) the best


Explanation:
It's just a euphemism to say they're not very good. :)

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2011-12-01 10:27:37 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.dizionario-online.net/sinonimi/eccelso.html
"Eccelso = (agg. Superiore per qualità) eccellente, eccezionale, eminente, grandioso, grandissimo, sommo, sublime, supremo. Contrario di eccelso:, modesto, misero, mediocre, bassissimo, scalcinato, inferiore, insignificante, imo, limitato, basso, minimo, scadente, ultimo, squallido, banale, scalcagnato, infimo, povero. "




SYLVY75
Italy
Local time: 11:57
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
perfect


Explanation:
or any other generic superlative for the highest quality.

James (Jim) Davis
Italy
Local time: 11:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 216

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shera Lyn Parpia
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
... are not / far from) outstanding


Explanation:
etimologically the closest

Michael Korovkin
Local time: 11:57
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks, Michael
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: