Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Italian to English translations [PRO]|
Environment & Ecology
|Italian term or phrase: COLTIVAZIONE DEI FONDI, ALLA SILVICOLTURA, ALL’ALLEVAMENTO DEL BESTIAME|
|I am translating a memoradum and articles of association and I am struggling with this paragraph under the objects of the company:|
L’ESERCIZIO DE ATTIVIT DIRETTE ALLA COLTIVAZIONE DEI FONDI, ALLA SILVICOLTURA, ALL’ALLEVAMENTO DEL BESTIAME ALLA TRASFORMAZIONE E/O ALIENAZIONE DEI PRODOTTI AGROCOLI ED IN PARTICOLARE ALLA GESTIONE DI FRANTOI OLEARI, MULINI E MACCHINARI PER L’AGRICOLTURA IN GENERE.
This is my attempt:
THE CULTIVATION OF LAND, FORESTRY AND LIVESTOCK HOLDINGS, THE TRANSFORMATION AND/OR ALIENATION OF AGRICULTURAL PRODUCTS AND IN PARTICULAR THE MANAGEMENT OF OIL MILLS, MILLS AND GENERAL AGRICULTUAL MACHINERY;
I'm not sure about 'COLTIVAZIONE DEI FONDI' and 'TRASFORMAZIONE E/O ALIENAZIONE'.
|English translation:... farming, sylviculture, animal husbandry...|
sorry, sorry for the second entry: had to run.
"cultivation of land" is too cumbersome and, a fine dei conti, redundant.
"forestry" is not exact; "Sylviculture" is much more technically specific and precise.
"lifestock holding" simply won't do. Allevamento é molto più specifico: it's bringing the beasts up, making them grow, ecc – not just holding them, whatever it means. Hence "animal husbandry"
Alienation is fine... I think.
Selected response from:
Local time: 18:04
|Thank you very much for your help|
4 KudoZ points were awarded for this answer
|Summary of answers provided|
|4||farming, forestry, cattle husbandry,...|
|4||... farming, sylviculture, animal husbandry...|
|4||cultivation of (agricultural) lands, forestry, livestock holding|
|4||cultivation of land (or farming), forestry, livestock farming|
12 mins confidence: 16 mins confidence:
cultivation of (agricultural) lands, forestry, livestock holding
"trasformazione" is "processing" in this case (to process: trasformare alimenti mediante un trattamento) and "alienazione" is "sale".
|Login to enter a peer comment (or grade)|13 hrs confidence:
farming, forestry, cattle husbandry,...
farming, forestry, cattle husbandry, crop processing and/or marketing of farm products...
Fondo (agricolo) translates as agricultural land or plot, i.e. farming.
Silvicoltura is defined in Italian as "scienza che si occupa della conservazione, utilizzazione e costituzione delle foreste", i.e. forestry.
As Marika pointed out, alienation here means marketing of agricultural products.
| Barbara Carrara|
Local time: 18:04
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations