https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/finance-general/1260708-cambi-dei-debiti-e-dei-crediti.html

cambi dei debiti e dei crediti

English translation: exchange losses on payables and receivables

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:perdite sui cambi dei debiti e dei crediti
English translation:exchange losses on payables and receivables
Entered by: Grey Drane (X)

14:47 Feb 19, 2006
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / profit and loss account
Italian term or phrase: cambi dei debiti e dei crediti
La gestione finanziaria negativa per €xmila è dovuta all'incidenza delle perdite sui cambi dei debiti e dei crediti espressi in valuta diversa dall'euro

The €xthousand low closing of the financial management is due to the impact.....
Giorgia Dona
exchange losses on payables and receivables
Explanation:
or "currency losses" or "exchange rate losses", but the key here is that the better translation of "debit e crediti" is "payables and receivables", not "debits and credit".
Selected response from:

Grey Drane (X)
United States
Local time: 11:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5exchange losses on payables and receivables
Grey Drane (X)
3 +1exchange rate losses
swisstell


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
exchange rate losses


Explanation:
... is due to the exchange rate losses of debits and credits, as expressed in currencies other than the Euro.


swisstell
Italy
Local time: 16:07
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heather Socie
1 min

neutral  Grey Drane (X): "receivables and payables" rather than "debits and credits"
49 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
exchange losses on payables and receivables


Explanation:
or "currency losses" or "exchange rate losses", but the key here is that the better translation of "debit e crediti" is "payables and receivables", not "debits and credit".

Grey Drane (X)
United States
Local time: 11:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 226
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: