10:53 Mar 18, 2007 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Annual report | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: DCypher (X) Local time: 21:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | pro rata temporis |
| ||
4 | pro rata temporis |
|
pro rata temporis Explanation: OK Reference: http://ec.europa.eu/eurodicautom/Controller |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pro rata temporis Explanation: The same also in English. See example: "authorities can require pro rata temporis repayment of. the aid. (34) As the scheme seems to make no reference to the..." You could also use simply "pro rata" or -------------------------------------------------- Note added at 2 days21 hrs (2007-03-21 08:52:29 GMT) -------------------------------------------------- Additional note: I am sure you are well aware of this, but, for the record, pro rata by itself requires context (e.g., it could mean that everyone pays or receive their share - pro quota - or that something is payment over time, etc.), If it were a loan agreement or legal contract I would advise leaving it in. In an annual report, take it out but make sure it is clear that you are talking about time. |
| |
Grading comment
| ||