Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
"elaborazione data contabile" doesn't make much sense in Italian, is it "elaborazione dati contabili"? Norman, se tu fornissi più contesto e evitassi i refusi avresti risposte più precise e attendibili :) buona domenica
Automatic update in 00:
3 mins confidence: peer agreement (net): -1
Explanation: "Administrative Expense Often grouped with General Expense , expenses ... It typically includes expenses of the headquarters office and accounting expenses...."
xxxDCypher Local time: 02:04 Meets criteria Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 1066
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.