KudoZ home » Italian to English » Finance (general)

Centrale Rischi tesa con utilizzi tendenzialmente crescenti

English translation: Overall the Centrale Rischi shows credit lines stretched with utilisation increasing

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Centrale Rischi tesa con utilizzi tendenzialmente crescenti
English translation:Overall the Centrale Rischi shows credit lines stretched with utilisation increasing
Entered by: Cecilia Di Vita
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:06 Mar 26, 2007
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / banche
Italian term or phrase: Centrale Rischi tesa con utilizzi tendenzialmente crescenti
il contesto è il seguente:

Nella scheda di commento del Servizio Crediti si legge che il rapporto è "sostanzialmente regolare con utilizzi pieni. Nel complesso Centrale Rischi tesa con utilizzi tendenzialmente crescenti".

Le virgolette sono nell'originale. Any suggestion?

GIA
Cecilia Di Vita
United Kingdom
Local time: 04:47
Overall the Centrale Rischi shows credit lines stretched with utilisation increasing
Explanation:
The sentence does not read very well and I am trying to imagine the background context.

However, my deduction is that: 1) the document is addressed to management of a bank and 2) it refers to a specific corporate borrower.

That is, the customer/borrower is almost fully using the credit lines available to it from the banking system or the individual bank (depending on the intention of the memo).

Centrale Rischi is the central register (national) of the debt obligations of companies and individuals above a certain value. I think that in this case you could use the Italian name - with a footnote if required.
Selected response from:

xxxDCypher
Local time: 05:47
Grading comment
thanks Paul, I was really stuck on this one. A buon rendere :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Overall the Centrale Rischi shows credit lines stretched with utilisation increasingxxxDCypher


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Overall the Centrale Rischi shows credit lines stretched with utilisation increasing


Explanation:
The sentence does not read very well and I am trying to imagine the background context.

However, my deduction is that: 1) the document is addressed to management of a bank and 2) it refers to a specific corporate borrower.

That is, the customer/borrower is almost fully using the credit lines available to it from the banking system or the individual bank (depending on the intention of the memo).

Centrale Rischi is the central register (national) of the debt obligations of companies and individuals above a certain value. I think that in this case you could use the Italian name - with a footnote if required.

xxxDCypher
Local time: 05:47
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1066
Grading comment
thanks Paul, I was really stuck on this one. A buon rendere :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search