KudoZ home » Italian to English » Finance (general)

Legge Risparmio

English translation: Law on savings /Law on investment

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Legge Risparmio
English translation:Law on savings /Law on investment
Entered by: Nicole Johnson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:31 Mar 28, 2007
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Corporate Annual Report
Italian term or phrase: Legge Risparmio
IDoes anyone know if there is an "official" translation for Legge Risparmio?

In conformità a quanto prescritto dall’art. 154bis del T.U.F., introdotto dalla ***Legge Risparmio***, il nuovo testo di statuto sociale che verrà proposto all’approvazione del soci in occasione della prossima assemblea convocata per il 27 aprile 2007, in prima convocazione, e per il 14 maggio 2007, in seconda convocazione, conterrà un nuovo articolo 22 che disciplina la nomina del dirigente preposto alla redazione dei documenti contabili e societari.
Nicole Johnson
Italy
Local time: 05:24
Law on savings /Law on investment
Explanation:
High Nicole, since this law came out it has been translated in two ways. Law on investment (generally by good native English financial translators) and "Law on savings", by their Italian speaking clients. Law on savings tends to win, naturally.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-03-28 10:09:01 GMT)
--------------------------------------------------

Paul when I said it would confuse, an analyst in lets say San Francisco might start to wonder if there weren't three laws, one for savings, one for investment and one for personal investment and get on the phone to investor relations people... and waste time and money.
Selected response from:

James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 07:24
Grading comment
Thanks Jim and thanks to everyone for your input.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Law on savings /Law on investment
James (Jim) Davis


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Law on savings /Law on investment


Explanation:
High Nicole, since this law came out it has been translated in two ways. Law on investment (generally by good native English financial translators) and "Law on savings", by their Italian speaking clients. Law on savings tends to win, naturally.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-03-28 10:09:01 GMT)
--------------------------------------------------

Paul when I said it would confuse, an analyst in lets say San Francisco might start to wonder if there weren't three laws, one for savings, one for investment and one for personal investment and get on the phone to investor relations people... and waste time and money.

James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 07:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4482
Grading comment
Thanks Jim and thanks to everyone for your input.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luisa Fiorini
23 mins

agree  Ivana UK: yep - www.eurofound.europa.eu/eiro/2006/05/articles/it0605019i.ht...
3 hrs
  -> So the EU translators are using "savings" too. Next they'll hava a piggy bank reform.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search