KudoZ home » Italian to English » Finance (general)

pegno a revoca

English translation: pledge.... until withdrawn See below

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:29 Jul 6, 2007
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Italian term or phrase: pegno a revoca
I pegni di conto corrente bancari e di titoli rappresentano disponibilità finanziarie in pegno temporale ( a revoca per i titoli ) per l’ottenimento di maggiori condizioni economiche sulla gestione della tesoreria della capogruppo da parte di un istituto bancario.
Ivana UK
United Kingdom
Local time: 23:31
English translation:pledge.... until withdrawn See below
Explanation:
"with the pledge valid for a set time period (or until the credit is withdrawn/loan called in)"
I think this is the meaning, although you can maybe find a better way of putting it.

La durata della linea di credito garantita dal pegno è convenuta sino a revoca da parte della Banca, comunicata anche con lettera semplice. Il ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-06 10:32:01 GMT)
--------------------------------------------------

I mean that if the company secures lending with a pledge on certificates, then the pledge is accepted more or less indefinitely and not on a time basis.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-07-06 13:23:59 GMT)
--------------------------------------------------

Your telling me!!
Selected response from:

James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 02:31
Grading comment
many thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1pledge.... until withdrawn See below
James (Jim) Davis


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pledge.... until withdrawn See below


Explanation:
"with the pledge valid for a set time period (or until the credit is withdrawn/loan called in)"
I think this is the meaning, although you can maybe find a better way of putting it.

La durata della linea di credito garantita dal pegno è convenuta sino a revoca da parte della Banca, comunicata anche con lettera semplice. Il ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-06 10:32:01 GMT)
--------------------------------------------------

I mean that if the company secures lending with a pledge on certificates, then the pledge is accepted more or less indefinitely and not on a time basis.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-07-06 13:23:59 GMT)
--------------------------------------------------

Your telling me!!


    Reference: http://www.google.com/search?num=100&hl=en&safe=off&q=pegno+...
James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 02:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4482
Grading comment
many thanks!
Notes to answerer
Asker: Cheers Jim - some of these sentences are just so ackward that it makes them pretty difficult to translate!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Cox
4 hrs
  -> Thanks for the confirmation Peter, I wasn't 100% sure on that one.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search