KudoZ home » Italian to English » Finance (general)

versamenti dei prelievi e dei cambi linea

English translation: amounts paid in, withdrawals and fund switches (changes of product line

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:versamenti dei prelievi e dei cambi linea
English translation:amounts paid in, withdrawals and fund switches (changes of product line
Entered by: James (Jim) Davis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:15 May 2, 2008
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / asset management
Italian term or phrase: versamenti dei prelievi e dei cambi linea
Con una cadenza almeno mensile, per il tramite della procedura XXX, viene elaborata un'analisi da parte degli addetti alla reportistica, al fine di ottenere la performance media di ogni linea, comprensiva dei versamenti dei prelievi e dei cambi linea, e del relativo benchmark.
Simon Sobrero
United Kingdom
Local time: 20:43
amounts paid in, withdrawals and fund switches (changes of product line
Explanation:
Assuming we are talking of "assets under managment" and therefore of investment funds, obviously a comma is missing, you can't pay in the withrdawals. "i cambi linea" must be changing from one product line to another, but since the products will be investment funds and not washing machines, then "fund switches" would probably look better, but naturally that would depend on the context and so on.
Selected response from:

James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 23:43
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4amounts paid in, withdrawals and fund switches (changes of product line
James (Jim) Davis


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
amounts paid in, withdrawals and fund switches (changes of product line


Explanation:
Assuming we are talking of "assets under managment" and therefore of investment funds, obviously a comma is missing, you can't pay in the withrdawals. "i cambi linea" must be changing from one product line to another, but since the products will be investment funds and not washing machines, then "fund switches" would probably look better, but naturally that would depend on the context and so on.

James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 23:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4482
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 2, 2008 - Changes made by James (Jim) Davis:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search