GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:12 Feb 18, 2009 |
Italian to English translations [PRO] Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: James (Jim) Davis Seychelles Local time: 03:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | authorisation .... is granted |
| ||
5 | a proxy is required |
| ||
4 +1 | will be delegated authority |
|
authorisation .... is granted Explanation: "For all investments not subject to authorisation by the Investments Committee authorisation is granted to ..... where the amount is to be specified up to a maximum of... " This is what it means. Confidence of 4 only because there are other ways of saying it. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a proxy is required Explanation: I think that as it appears in this context, "è prevista" means that it is required, and I think that "delega" is translated as proxy. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
will be delegated authority Explanation: This just sounds like the manager of XXX will be delegated the authority/power to authorize investments that don't require authorization from the Investment Committee. -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2009-02-18 14:24:57 GMT) -------------------------------------------------- The amount he has the power to authorize is to be determined and may not exceed XX% of the budget. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.