ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Finance (general)

assunzione di rischi in proprio

English translation: direct assumption of risk


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:assunzione di rischi in proprio
English translation:direct assumption of risk
Entered by: volgil
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:42 Dec 19, 2011
Italian to English translations [PRO]
Finance (general)
Italian term or phrase: assunzione di rischi in proprio
Hello, how is the 'proprio' translated here?
Thanks in advance
assunzione di rischi in proprio -underwriting of 'own' risk
volgil
Local time: 12:02
direct assumption of risk
Explanation:
If for example you buy a house, you can take out fire insurance and the insurance company will assume the risk of it burining down or you can "assume the risk of fire" directly yourself. It is a simple concept and the word "assume" is used as a legal term in this sense. The word "direct" may not be needed in specific contexts (you didn't give one).

https://www.google.com/search?source=ig&hl=en&rlz=&=&q="assu...
Selected response from:

James (Jim) Davis
Italy
Local time: 12:02
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1direct assumption of risk
James (Jim) Davis
4self insurance
Thomas Roberts
3planned risk assumption
Adele Fenstermacher


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
direct assumption of risk


Explanation:
If for example you buy a house, you can take out fire insurance and the insurance company will assume the risk of it burining down or you can "assume the risk of fire" directly yourself. It is a simple concept and the word "assume" is used as a legal term in this sense. The word "direct" may not be needed in specific contexts (you didn't give one).

https://www.google.com/search?source=ig&hl=en&rlz=&=&q="assu...

James (Jim) Davis
Italy
Local time: 12:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2863
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivana UK
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
self insurance


Explanation:
Would be the term from a legal point of view

http://en.wikipedia.org/wiki/Self_insurance

Thomas Roberts
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 488
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
planned risk assumption


Explanation:
Planned risk assumption is risk financing whereby the business treats losses as normal operating expenses recovered through the prices charged for their products or services. The risks are not assumed unwittingly. The method is usually appropriate for low impact high frequency losses.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-12-19 21:15:01 GMT)
--------------------------------------------------

All three suggested answers might be correct depending on the context.

Example sentence(s):
  • source: Dictionary of Insurance, C. Bennett, Prentice Hall Financial Times
Adele Fenstermacher
Local time: 12:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: