ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Finance (general)

contabilmente attribuibili

English translation: attributed to them in the accounts


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:contabilmente attribuibili
English translation:attributed to them in the accounts
Entered by: volgil
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:35 Dec 19, 2011
Italian to English translations [PRO]
Finance (general)
Italian term or phrase: contabilmente attribuibili
Hello, how should contabilmente attribuibili be translated?
thanks in advance

le singole operazioni disposte dai clienti verrebbero eseguite trasmettendo alla controparte l’identificativo del cliente (codice) cui esse sono contabilmente attribuibili.

the single operations ordered by the customers would be carried out transmitting the identity of the client (code) to which these are contabilmente attributable to the counterparty
volgil
Local time: 12:02
attributed to them in the accounts
Explanation:
"the client code attributed to them in the accounts" or a more liberal but more natural sounding translation "by which they are identified in the accounts.
Thanks for the fuller context.

le singole operazioni disposte dai clienti verrebbero eseguite trasmettendo alla controparte l’identificativo del cliente (codice) cui esse sono contabilmente attribuibili.


Selected response from:

James (Jim) Davis
Italy
Local time: 12:02
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1attributed to them in the accounts
James (Jim) Davis


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
attributed to them in the accounts


Explanation:
"the client code attributed to them in the accounts" or a more liberal but more natural sounding translation "by which they are identified in the accounts.
Thanks for the fuller context.

le singole operazioni disposte dai clienti verrebbero eseguite trasmettendo alla controparte l’identificativo del cliente (codice) cui esse sono contabilmente attribuibili.




James (Jim) Davis
Italy
Local time: 12:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2863
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pompeo Lattanzi: "Attributable" perhaps?
14 hrs
  -> Why do native italian speakers cling so hard to (lazy/falsely safe/easy) literal translations? The reality described is that they "are or will be attributed", which in Italian rightly or wrongly is "attribuibili". I tire of fighting against them ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: