ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Finance (general)

un’obbligazione di mezzi e non di risultato

English translation: an obligation pertaining to the mechanism and not a result-based obligation


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:45 Jan 11, 2012
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Outline agreement for the regulation ofINTEREST RATE SWAP and CAP OPTION and FLOOR OPTION contracts
Italian term or phrase: un’obbligazione di mezzi e non di risultato
The whole phrase is as follows:

"La consulenza prestata dalla Banca costituisce un’obbligazione di mezzi e non di risultato"

I get the gist but having probs with the di mezzi

Many thanks
Marshmellow
Italy
Local time: 12:02
English translation:an obligation pertaining to the mechanism and not a result-based obligation
Explanation:
The concept is slightly less succinct in English.
Selected response from:

Thomas Roberts
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3an obligation pertaining to the mechanism and not a result-based obligation
Thomas Roberts


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
an obligation pertaining to the mechanism and not a result-based obligation


Explanation:
The concept is slightly less succinct in English.

Thomas Roberts
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 488

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Candil Garcia
18 mins

agree  gallagy2: ...mechanism rather than result-based". Bit shorter and no need for repetition of "obligation"
1 hr
  -> good point

agree  fonetica
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: