ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Finance (general)

tesoreria enti

English translation: local authority treasury


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:tesoreria enti
English translation:local authority treasury
Entered by: James (Jim) Davis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:09 Jan 18, 2012
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Italian term or phrase: tesoreria enti
Could someone please explain what this term means?

In my particular context it is used without context on a purchase order for a software license: "...per progetto "Tesoreria Enti"

However, in searching for a translation, I noticed that many banks use this term in their title.
The only translation I found was "Authority Treasury" which does not sound right unless taken to mean "Treasury for Public Authorities"??
Jeff Whittaker
United States
Local time: 06:02
local authority treasury
Explanation:
It is Italian bank-speak for a treasury service banks offer to local authorities. Some people translate local authority along US lines as "public administration". The bank may actually have a sort of branch inside local government offices to provide this service.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2012-01-18 15:25:28 GMT)
--------------------------------------------------

To Judith: is said above may have a sort of branch. In fact very often the reference it to the actual branch is self. So in full you would get something like "local authority treasury managment service branch", which could be abbreviated in various ways. But I agree with you it is a question of "treasury management".
Selected response from:

James (Jim) Davis
Italy
Local time: 12:02
Grading comment
Thank You!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1local authority treasury
James (Jim) Davis


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
local authority treasury


Explanation:
It is Italian bank-speak for a treasury service banks offer to local authorities. Some people translate local authority along US lines as "public administration". The bank may actually have a sort of branch inside local government offices to provide this service.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2012-01-18 15:25:28 GMT)
--------------------------------------------------

To Judith: is said above may have a sort of branch. In fact very often the reference it to the actual branch is self. So in full you would get something like "local authority treasury managment service branch", which could be abbreviated in various ways. But I agree with you it is a question of "treasury management".

James (Jim) Davis
Italy
Local time: 12:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2863
Grading comment
Thank You!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Judith McLean: I would maybe add management to the term
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 20 - Changes made by James (Jim) Davis:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: