ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Food & Dairy

pizza (in questo caso)

English translation: Italian cheese bread / Italian Easter bread


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:37 Sep 25, 2006
Italian to English translations [PRO]
Marketing - Food & Dairy
Italian term or phrase: pizza (in questo caso)
ho una domanda, conoscete la Pizza pasquale (che si fa poi tutto l'anno) al formaggio e dolce. Intendo quella specie di 'panettone' alto con pecorino e pepe etc.
Ecco, devo tradurre il nome pizza in questo caso in inglese e non mi sembra appropriato chiamarla Pizza visto che potrebbe essere fraintesa.
Che ne pensate? e semmai come la tradurreste?
pizza al formaggio
e
pizza dolce

grazie a tutti dei consigli
tania ceccarelli
Local time: 22:16
English translation:Italian cheese bread / Italian Easter bread
Explanation:
There may be a thousand and one variations of the recipes, but the idea is basically "bread" to an English person.

http://www.northendmarkettours.com/html/recipestips/recipest...

http://www.italianfoodforever.com/iff/news.asp?id=17

http://www.recipelink.com/mf/0/17707

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2006-09-25 08:36:06 GMT)
--------------------------------------------------

To irenef - yes, puddings can be sweet or savoury but it depends on the consistency. Yorkshire pudding for example is not like bread, it is spongier and softer. Pies are usually covered with pastry.
Selected response from:

Claire Titchmarsh
Local time: 22:16
Grading comment
Thanks I think I will go for the Italian Easter bread
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +13Italian cheese bread / Italian Easter breadClaire Titchmarsh
3quiche
Cristina Mazzucchelli
2Crescia di Pasquacocotier


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Crescia di Pasqua


Explanation:
http://www.gomarche.it/notizia.php?id=25238

If you want to keep an italian word for it without using "pizza", this is a possibility

cocotier
Local time: 22:16
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +13
Italian cheese bread / Italian Easter bread


Explanation:
There may be a thousand and one variations of the recipes, but the idea is basically "bread" to an English person.

http://www.northendmarkettours.com/html/recipestips/recipest...

http://www.italianfoodforever.com/iff/news.asp?id=17

http://www.recipelink.com/mf/0/17707

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2006-09-25 08:36:06 GMT)
--------------------------------------------------

To irenef - yes, puddings can be sweet or savoury but it depends on the consistency. Yorkshire pudding for example is not like bread, it is spongier and softer. Pies are usually covered with pastry.

Claire Titchmarsh
Local time: 22:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Thanks I think I will go for the Italian Easter bread

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Colin Ryan: yup! perfect
9 mins

agree  Daniela Zambrini
13 mins

agree  irenef: I looked at a picture of this "pizza" and admit that "bread" is the word that describes it best
15 mins

agree  Patricia Crotty
16 mins

agree  silvia b
17 mins

agree  Umberto Cassano: thanks Claire! I've learnt something useful
32 mins

agree  Garaemma
50 mins

agree  Angelo Berbotto
1 hr

agree  missdutch
1 hr

agree  Enza Longo
2 hrs

agree  Gian
4 hrs

agree  snatalieg
4 hrs

agree  Elena H Rudolph
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
quiche


Explanation:
Se si tratta della "torta salata" o "torta pasqualina", cioè ripiena di formaggio o anche di verdure (tipo ricotta e spinaci) io la tradurrei così...

solo un'altra alternativa!



Cristina Mazzucchelli
Local time: 22:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: