Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Giordano you are right, seasoned also means flavoured or spiced but usually it's specified the type of seasoning: seasoned with paprika, basil, coriander etc. But when it's by it self then is just seasoned/ stagionato
I notice "seasoned" is the most suggested answer - but is this really the correct translation for "prosciutto crudo?" - i dont want people to think that it is seasoned (in the sense "flavoured" or "spiced")