Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Marketing - Food & Dairy / GIOCO DI PAROLE
Italian term or phrase:BUONISSIMO NATALE
Lavoro in un'azienda alimentare. L'immagine della cartolina natalizia è una forchetta con il cappellino da Babbo Natale e l'augurio è "buonissimo natale". Sono in difficoltà con la versione inglese per via del "buono". Avevo pensato a " we wish you a tasty Christmas". che ve ne pare?
Explanation: A tasty Christmas would translate back as a "gustoso natale", but a "gustosissimo natale" "a very tasty Christmas" would be an idea for a food company, but of course it doesn't translate BUONISSIMO NATALE.
Explanation: Why not?! ;-) oppure se fate dolci " A VERY SWEET CHRISTMAS"...
Sara Maghini Italy Local time: 12:03 Native speaker of: Italian PRO pts in category: 4
5 mins confidence: peer agreement (net): +3
A VERY MERRY CHRISTMAS
Explanation: A tasty Christmas would translate back as a "gustoso natale", but a "gustosissimo natale" "a very tasty Christmas" would be an idea for a food company, but of course it doesn't translate BUONISSIMO NATALE.