ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Food & Dairy

Scalzare

English translation: to \'French\' (or \'French-cut\')


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Scalzare
English translation:to \'French\' (or \'French-cut\')
Entered by: Daniel Gold
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:46 Jun 20, 2011
Italian to English translations [PRO]
Food & Dairy / Kitchen training
Italian term or phrase: Scalzare
This is from a list of subjects covered in professional training for working in a restaurant. Can't find the translation anywhere. The only context I have is "Scalzare agnello" (i.e. how to...).

Thanks.
Daniel Gold
United States
Local time: 06:04
to 'French' (or 'French-cut')
Explanation:
I assume this applied to a rack of lamb, but if you don't have any more context, I can't be sure, hence the low confidence.

It is the most complicated thing you can do with lamb that I can think of, and certainly required in serious restaurants.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2011-06-20 17:03:46 GMT)
--------------------------------------------------

http://it.answers.yahoo.com/question/index?qid=2007031711512...

Am fairly sure this is it now -- 'French-cutting' is about 'cleaning' the scrag ends of meat and fat for tidy presentation, most relevant for a rack of lamb.
Selected response from:

Nora Mahony
Local time: 11:04
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2to 'French' (or 'French-cut')
Nora Mahony


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
to 'French' (or 'French-cut')


Explanation:
I assume this applied to a rack of lamb, but if you don't have any more context, I can't be sure, hence the low confidence.

It is the most complicated thing you can do with lamb that I can think of, and certainly required in serious restaurants.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2011-06-20 17:03:46 GMT)
--------------------------------------------------

http://it.answers.yahoo.com/question/index?qid=2007031711512...

Am fairly sure this is it now -- 'French-cutting' is about 'cleaning' the scrag ends of meat and fat for tidy presentation, most relevant for a rack of lamb.


    Reference: http://www.finecooking.com/videos/how-to-french-rack-of-lamb...
    Reference: http://butcherinfoblog.blogspot.com/2009/11/frenchinh-rack-o...
Nora Mahony
Local time: 11:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alice Ungarini: French is correct, essentially it means trimming the meat and exposing the clean bone. However I would say how to french a rack of lamb, or lamb chops...how to french lamb sounds awkward
10 hrs
  -> Ha, agreed... awkward is right!

agree  Traducendo Co. Ltd: www.finecooking.com/.../how-to-french-rack-of-lamb.aspx
3 days18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: