KudoZ home » Italian to English » Furniture / Household Appliances

disincagliare

English translation: to free/release jammed material

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:disincagliare
English translation:to free/release jammed material
Entered by: Alessandro Zocchi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:09 Mar 7, 2007
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances / refrigerators
Italian term or phrase: disincagliare
eventuale disincaglio del materiale con macchina in movimento.

In una lista di comportamenti da non effettuarsi...

TIA

Ale
Alessandro Zocchi
Italy
Local time: 15:23
to free/release jammed material
Explanation:
I don't believe "disincagliare" is the right term in Italian since it obviously refers to ships.
I would say something along this line:

"avoid the removal of stuck/jammed material while (the machine is) in motion".

Spero ti sia di aiuto


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-03-08 06:20:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Prego e buona giornata anche a te.
Selected response from:

Raffaella Panigada
Switzerland
Local time: 15:23
Grading comment
Certo che mi è di aiuto!!! Un grazie grande grande

Buona giornata!

Ale
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4to free/release jammed material
Raffaella Panigada


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to free/release jammed material


Explanation:
I don't believe "disincagliare" is the right term in Italian since it obviously refers to ships.
I would say something along this line:

"avoid the removal of stuck/jammed material while (the machine is) in motion".

Spero ti sia di aiuto


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-03-08 06:20:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Prego e buona giornata anche a te.

Raffaella Panigada
Switzerland
Local time: 15:23
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Certo che mi è di aiuto!!! Un grazie grande grande

Buona giornata!

Ale
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search