ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Furniture / Household Appliances

da 60

English translation: 60 cm


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:da 60
English translation:60 cm
Entered by: Barbara Toffolon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:26 Feb 14, 2011
Italian to English translations [Non-PRO]
Marketing - Furniture / Household Appliances / Kitchen Furniture Catalogue
Italian term or phrase: da 60
MAGGIOR. x
1 ANTA C/DECORO H.48 DA 60
EXTRA CHARGE for x 1 DOOR WITH/DECORATION H.48 (60)

1 ANTA C/DECORO H.72 DA 45

MAGGIOR.x TOP PENISOLA DA 80 SP.40 IN LAMINATO AL ML
EXTRA CHARGE x TOP PENINSULA (80) 40mm thick IN LAMINATE BY LM
Natalia Volkova
Russian Federation
60 cm
Explanation:
This is usually how you refer to kitchen or bathroom furniture and it refers to the size of the cabinets that are basically 45 - 60 and 120...so when you read "da 60" they refer to the width of the cabinet or kitchen top.....
Selected response from:

Barbara Toffolon
Local time: 12:05
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +660 cm
Barbara Toffolon


Discussion entries: 10





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
60 cm


Explanation:
This is usually how you refer to kitchen or bathroom furniture and it refers to the size of the cabinets that are basically 45 - 60 and 120...so when you read "da 60" they refer to the width of the cabinet or kitchen top.....

Barbara Toffolon
Local time: 12:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Zambrini
3 mins
  -> Thanks Daniela :-)

agree  Tom in London: me too
6 mins
  -> Thank you too Tom.... hope all is well with you :-)))))

agree  Helen Pringle: Good
9 mins
  -> Grazie Helen....

agree  Chiara_R
37 mins
  -> Grazie Chiara.... :)

agree  Gian
43 mins
  -> Grazie Gian :)

agree  SYLVY75: yup, undoubtedly correct. :)
3 hrs
  -> grazieeeee :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Daniela Zambrini, Oliver Lawrence, SYLVY75


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 28, 2011 - Changes made by Barbara Toffolon:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Feb 14, 2011 - Changes made by SYLVY75:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: