ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Furniture / Household Appliances

ingombro ante

English translation: distance between frames


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:29 Nov 29, 2011
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances / tende da sole
Italian term or phrase: ingombro ante
Facendo riferimento alla struttura delle tende a cappotta, ricerco il termine più adatto per poter esprimere "ingombro ante", ovvero in una tenda a cappotta un'anta è lo spazio a forma di spicchio che c'è tra un raggio ed un altro raggio (vedi link immagine).
http://www.alessandrinatende.it/tende-a-cappottina/capottina...

Purtroppo non ho un paragrafo, una frase o un contesto di riferimento...il termine andrà isolato come voce principale di una colonna di un foglio excell.
Non so proprio che termini poter utilizzare...grazie per il vostro aiuto!!!
Rita
ritasun
Local time: 12:06
English translation:distance between frames
Explanation:
che sarebbe la corda fra i raggi costituiti dalle strutture

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2011-11-29 17:03:18 GMT)
--------------------------------------------------

distance between bellows frames
Selected response from:

Gian
Local time: 12:06
Grading comment
scusa il ritardo! grazie mille, penso sia la soluzione migliore...anche se so che al grande capo non andrà bene! secondo lui ogni lingua è traducibile letteralmente...prima o poi capirà!



Summary of answers provided
3distance between frames
Gian


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
distance between frames


Explanation:
che sarebbe la corda fra i raggi costituiti dalle strutture

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2011-11-29 17:03:18 GMT)
--------------------------------------------------

distance between bellows frames

Gian
Local time: 12:06
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 31
Grading comment
scusa il ritardo! grazie mille, penso sia la soluzione migliore...anche se so che al grande capo non andrà bene! secondo lui ogni lingua è traducibile letteralmente...prima o poi capirà!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: