Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Italian: un legato in suffragio

English translation: a legacy / bequest as / for intercession for their souls







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:un legato in suffragio
English translation:a legacy / bequest as / for intercession for their souls
Entered by:Russell Jones
Options:
- Contribute to this entry

7:33pm Jun 11, 2005Login or register (free) for more options.
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Genealogy
Italian term or phrase: un legato in suffragio
"...erano uccisi durante la guerra. Un loro parente istitui' un legato in suffragio delle loro anime."
Traci Andrighetti
United States
a legacy as intercession
Explanation:
for their souls. or IN intercession for ...
http://www.altavista.com/web/results?itag=ody&q=%22intercess...
Selected response from:

Russell Jones
United Kingdom
Note from asker to answerer
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1a legacy as intercession
Russell Jones
2a bequest for masses for their soulsJane Griffiths


  


Answers

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
a legacy as intercession

Explanation:
for their souls. or IN intercession for ...
http://www.altavista.com/web/results?itag=ody&q=%22intercess...

Russell Jones
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree tinawizzy
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


37 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
a bequest for masses for their souls

Explanation:
"they were killed during the war. One of their relatives made a bequest to pay for masses to be said for their souls"

This is an expansion on the source text (i.e. a bit longer) but I think this is what it means.


    Reference: http://www.pencoed-wales.freeserve.co.uk/winscombe/winscombe...
    Reference: http://homepages.uc.edu/~helternr/EurCiv%20lectures.htm
Jane Griffiths
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list