KudoZ home » Italian to English » General / Conversation / Greetings / Letters

fortune alterne

English translation: alternating fortunes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:fortune alterne
English translation:alternating fortunes
Entered by: Daniela Boito
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:04 Oct 25, 2006
Italian to English translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / Descrizioni storico-artistiche di paesini sul lago di Como
Italian term or phrase: fortune alterne
Ecco la frase: "Questo suo ruolo di crocevia, segnò la storia del paese e le alterne fortune perché, tra medioevo ed età moderna, fu più volte messa a ferro e fuoco."

Per "Fortune alterne" si intende l'alternarsi delle vittorie e delle battaglie perse durante la storia...ma come posso renderlo in un buon English?
Grazie!! :-D
Daniela Boito
Local time: 18:40
alternating fortunes
Explanation:
Non so quanto sia "buon inglese" ma si trovano vari riscontri online.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-10-25 12:47:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A volte la soluzione più semplice non ci convince. Forse siamo troppi abituati a doverci sudare ogni parola!
Buon lavoro.
Selected response from:

Raffaella Panigada
Switzerland
Local time: 18:40
Grading comment
ok...resto sul letterale! Grazie!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4alternating fortunes
Raffaella Panigada
4successive turns of luckPnina
4up and down fortunes
Valeria Faber
3 +1ups and downs
Umberto Cassano
2fortunes and misfortunesGAR


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
fortunes and misfortunes


Explanation:
cheers

GAR
Local time: 18:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ups and downs


Explanation:
Mi viene in mente questa espressione...per ora



Umberto Cassano
Italy
Local time: 18:40
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Caterina Passari: mi piace!:)
9 mins
  -> Grazie Caterina |
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
up and down fortunes


Explanation:
***with large swings due to the
up-and-down fortunes***.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-10-25 10:18:48 GMT)
--------------------------------------------------

also ***The author of "The Cape Ann" continues the story of the up and down fortunes of the Erhardt family during World War II***.

Valeria Faber
Italy
Local time: 18:40
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
successive turns of luck


Explanation:
There were successive victories and defeats.
Uno dei significati di "fortunes" è "turns of luck".
www.answers.com/fortunes&r=67

Pnina
Israel
Local time: 19:40
Works in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
alternating fortunes


Explanation:
Non so quanto sia "buon inglese" ma si trovano vari riscontri online.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-10-25 12:47:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A volte la soluzione più semplice non ci convince. Forse siamo troppi abituati a doverci sudare ogni parola!
Buon lavoro.

Raffaella Panigada
Switzerland
Local time: 18:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40
Grading comment
ok...resto sul letterale! Grazie!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pnina: O "alternate fortunes". Mi viene in mente l'espressione "alternate seasons of the year".
24 mins
  -> Grazie Pnina, non ho scelto "alternate" solo perchè ho trovato molti meno riscontri, ma è senz'altro un'alternativa valida.

agree  Angela Arnone: definitely "alternating"
50 mins
  -> Grazie Angela.

agree  Umberto Cassano: Sì. Persino il diz Hoepli IT-ENG on line, http://www.hoepli.it/editore/home_editrice.asp fornisce la stessa traduzione (alterne vicende = alternating fortunes)
59 mins
  -> Grazie, Umberto.

agree  Fiorsam
2 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search