KudoZ home » Italian to English » General / Conversation / Greetings / Letters

a fattezza viva e attiva

English translation: with keen and lively (eyes)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:a fattezza viva e attiva
English translation:with keen and lively (eyes)
Entered by: Aquamarine76
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:36 Feb 15, 2007
Italian to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Italian term or phrase: a fattezza viva e attiva
When describing someone´s eyes...Im a little stuck on how to translate this, any ideas? Thanks!
Aquamarine76
Ireland
Local time: 18:15
with keen and lively (eyes)
Explanation:
you might have to re-phrase a little to get around *fattezza*

fattezza. sost. Sinonimi: foggia, tratto || Vedi anche: aspetto, configurazione, conformazione, fattura, modello, faccia, fisionomia, sembianza, viso, volto ...
www.homolaicus.com/linguaggi/sinonimi/hypertext/0562.htm
Selected response from:

xxxMaudarg
United Kingdom
Local time: 18:15
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1with keen and lively (eyes)xxxMaudarg


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
with keen and lively (eyes)


Explanation:
you might have to re-phrase a little to get around *fattezza*

fattezza. sost. Sinonimi: foggia, tratto || Vedi anche: aspetto, configurazione, conformazione, fattura, modello, faccia, fisionomia, sembianza, viso, volto ...
www.homolaicus.com/linguaggi/sinonimi/hypertext/0562.htm

xxxMaudarg
United Kingdom
Local time: 18:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: maybe Asker could outsource the job to you? seems to be struggling at every turn.
30 mins
  -> hmmm... sounds like it could even be a fun job!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search